świat wokół blog podróżniczy

Just to be thorough. Wystarczy się szczegółowej.

February 28th, 2008 by Steven Shoppman in 28 lutego 2008 przez Steven Shoppman w

If you're new here, you may want to subscribe to my RSS feed . Jeśli jesteś tu nowy, możesz zapisać się do mojego kanału RSS. Thanks for visiting! Thanks for visiting!

Here in the Western Sahara semi-autonomous, free administered territory UN controlled Moroccan owned rebel occupied landmine danger zone surf resort area of the globe, it is really difficult to really tell what is going on.  No one really claims this as a country, many people occupy it, laws contradict themselves and roads are actually pretty good here, which would lead you to believe that it is well run.  The problem is that it is hard for us to really tell who is running this show. Tutaj w Saharze Zachodniej półautonomiczne, wolne podawany pod kontrolą ONZ terytorium Maroka własnością rebeliantów zajmowanych min strefa niebezpieczna surfowania ośrodku powierzchni kuli ziemskiej, jest naprawdę trudno powiedzieć, co naprawdę się dzieje. Nikt nie twierdzi, naprawdę jako kraj, wielu zajmują ludzie, prawa sprzeczne z sobą i drogi są rzeczywiście dość dobre, co doprowadziłoby do Uważam, że jest dobrze zarządzane. Problem polega na tym, że trudno nam powiedzieć którzy naprawdę tego pokazu jest uruchomiony.

All of the 8 checkpoints we went through on our way from Boudjour to Dahkla, a span of only 500kms, were managed by soldiers wearing Moroccan uniforms.  These men were all very nice and quite friendly, but regularly over the 4-5 hours of time we spent during that day stopped at checkpoints, I wondered how “independent” these checkpoints are.  Sometimes we would simply be waived through, other times stopped for as long as 45 minutes.  We tried everything from being short with the men to making friends, but overall nothing seemed to really expedite the stops.  Since nothing is computerized and many of the checkpoints don’t even have power it is hard to see how this makes anything more secure.  We were told recently that they have the checkpoints to make sure that you arrive at the next one.  It you do not arrive at the next one, they will search for you as many people have had problematic run-ins with the land mines here.  The problem is that I cannot see any search party being sent out, considering that a lot of people pull off to the side of the road to camp here, just like we did the first day.  Obviously you would be late arriving to the next checkpoint if you camped for two or three days between them. Wszystko o 8 punktów kontrolnych na całą naszą drogę z Boudjour do Dahkla, span tylko 500kms, były zarządzane przez żołnierzy marokańskich noszenia mundurów. Mężczyzn były bardzo ładne i bardzo przyjazny, ale regularnie w ciągu 4-5 godzin od chwili Spędziliśmy w tym dniu zatrzymał na kontrolne, zastanawiał się w jaki sposób "niezależny" tych kontroli są. Czasami będziemy po prostu być uchylone przez inne razy zatrzymany na tak długo, jak 45 minut. Próbowaliśmy wszystkiego od krótkich z mężczyzn, aby poznawać nowych przyjaciół, ale ogólnie nie wydawała się naprawdę przyspieszyć zatrzymuje. Ponieważ nie ma nic komputerowych i wiele z punktów kontrolnych nie mają moc nawet trudno jest zobaczyć jak to wszystko sprawia, że bardziej bezpieczne. Byliśmy powiedział niedawno, że mają one kontrolne, aby upewnić się, że Ci przybyć na następne. To nie przybyć na następne, będą wyszukiwania dla Ciebie, jak wiele osób miało problemy run-ins z terenu kopalni. Problem polega na tym, że nie widzę żadnych wyszukiwania stroną są wysyłane Uznając, że wiele osób pull off obok drogi do obozu tutaj, podobnie jak zrobiliśmy pierwszy dzień. Oczywiście można byłoby późno przybywających do następnego punktu kontrolnego, jeżeli camped na dwa lub trzy dni między nimi.

Everything is handwritten, nothing is organized, and if these checkpoints are for security, it is hard to see why they waive so many other people by while spending so much time with us.  After talking to some of the locals here in Dahkla, we think we have a solution, if we have photocopies of our passports they will take those and send us on our way.  I will keep my fingers crossed that this works.  The other thing we learned is that being too friendly with the guards will only make your stay longer.  These guys are working 100s of kms away from anything in the middle of nowhere, so a little entertainment from the TWBR crew is just what they need to break up their day. Wszystko jest odręcznie, nic nie jest zorganizowane, a jeśli tych kontroli są dla bezpieczeństwa, trudno jest uzasadnić, dlaczego oni znieść tak wielu innych ludzi, podczas gdy wydatki na tyle czasu z nami. Po rozmowie z niektórych miejscowych tutaj w Dahkla sądzimy, że mamy rozwiązanie, jeśli mamy kserokopie nasze paszporty będą one miały te i wyślij do nas na naszej drodze. będę zachowywać moje palce skrzyżowane, że to działa. inne rzeczy dowiedzieliśmy się, że jest zbyt przyjazna ze strażników będzie tylko twoje dłużej. faceci są do pracy 100s km od niczego w środku nigdzie, więc trochę rozrywki z TWBR załogi jest właśnie to, czego potrzebują, aby rozbić ich dni.

So at the end of the day, 3 Polaroids, 2 t-shirts, a Toyota gorilla, and a pack of cigarettes later we made it through one checkpoint in around an hour instead of a half an hour.  We learned our lesson, even if you speak French, you don’t at the checkpoints.  Even if you have t-shirts and jokes to tell, you don’t at checkpoints. Tak więc na koniec dnia, 3 polaroids, 2 t-shirty, Toyota gorilla, a paczki papierosów później zrobiliśmy go za pośrednictwem jednego punktu kontrolnego w około godzinę zamiast pół godziny. Dowiedzieliśmy się naszych lekcji, nawet jeśli Francuski można mówić, nie na kontroli. Nawet jeśli masz t-shirty i żartów, aby powiedzieć, nie na kontroli. It was a fun experience and we all had a good time, but from here on out, we are sorry to say, “Border guards, we cannot be friends with all of you.” To było zabawne doświadczenie, a my wszyscy mieli dobry czas, ale tu jest, niestety mamy do powiedzenia, straży granicznej, nie możemy być przyjaciółmi z was wszystkich ".

Oh and one more thing, thanks to the guard at the second to last stop at 10pm for giving us some fried fish as a gift at checkpoint #7.  We liked checkpoint 7:). No i jeszcze jedno, dzięki straży w drugim do ostatniego przystanku na 10pm dla dając nam smażone ryby jako prezent na # 7 punktów kontrolnych. Liked kontrolnego 7:).

_DSC0580

For this picture, the extra hour was well worth it. Dla tego obraz, dodatkowych godzin został również warto. Please note some sort of weapon tucked behind the picture of the king. Należy pamiętać, pewnego rodzaju broń przed ponowną próbą za obraz króla.

IMG_1710

8 times in one day…maybe a little excessive? 8 razy w jeden dzień… może trochę zbyt?

P2250417

30 more minutes of my life down the drain, checkpoint #6. Więcej 30 minuty mojego życia na marne, # 6 punktów kontrolnych.

Share or Email this to someone else: Udostępnianie lub e-mail to ktoś inny:
  • Digg
  • del.icio.us
  • Technorati
  • Facebook
  • StumbleUpon
  • Mixx
  • Google
  • Blogsvine
  • E-mail this story to a friend!

4 Responses to “Just to be thorough.” 4 Odpowiedzi do "Wystarczy być szczegółowej".

  1. Laroussi Says: Laroussi mówi

    Just for your information Western Sahara is not a “semi-autonomous, free administered territory”. Wystarczy za informacje Sahary Zachodniej nie jest "pół-autonomicznych, wolne podawać terytorium". Nor is it “UN controlled” or “Moroccan owned”. Nie jest to "ONZ kontrolowane" lub "marokańskich własnością".

    Western Sahara is a non-self governing territory that has been occupied/controlled/colonized by Morocco since the end of the 1970’s. Sahara Zachodnia jest non-self regulujące terytorium, które zostało okupowane / kontrolowana / kolonistów Maroko od końca w 1970. Before that it was colonized by Spain for almost 100 years, although Spain did not reach full control over the territory until 1934 when Spain, together with French forces, destroyed the city of Smara. Przed że Hiszpania kolonistów na prawie 100 lat, mimo że Hiszpania nie osiągnęły pełną kontrolę nad terytorium aż do 1934, kiedy Hiszpania, wraz z siłami Francuski, zniszczone miasto Smara.

    Of course Morocco claims that Western Sahara is Moroccan, but the Moroccan claims were rejected by the International Court of Justice already in 1975, and nothing has changed in that matter since. Oczywiście twierdzi, że Maroko Saharze Zachodniej jest Maroka, marokańskie, ale wnioski zostały odrzucone przez Międzynarodowy Trybunał Sprawiedliwości już w 1975 roku, i nic się nie zmieniło w tej materii, ponieważ.

    Western Sahara is a territory that is on the UN list of colonized areas. Sahara Zachodnia jest terytorium, które znajduje się na liście ONZ kolonistów. Its population has therefore a right to self-determination in order to decide their future on their own. Jego populacja ma zatem prawo do samostanowienia w celu podjęcia decyzji w przyszłości na ich własne. Without Moroccan, US, Spanish or French interference. Bez Maroka, USA, Hiszpański Francuski lub ingerencji.

  2. Nick Brooks Says: Nick Brooks mówi

    Hey guys - like the bog. Hey guys - jak bog. On this one I might be able to offer some explanation. Na ten jeden I może być w stanie zaoferować pewne wyjaśnienie.

    Western Sahara used to be Spanish Sahara (a colonial “possession” of Spain). Sahara Zachodnia były Hiszpański Sahara (kolonialnej "posiadania" Hiszpania). In 1975-1976 the Spanish left and the Moroccans moved in, although no-one except Morocco recognised Morocco as a legitimate Moroccan possession. W 1975-1976 Hiszpański w lewo i Marokańczycy przeniesiony, chociaż nikt poza Maroko Maroko uznane za legalne posiadanie Maroka. The Polisario Front, an independence movement that had been fighting the Spanish, then took to fighting the Moroccans and the Mauritanians (who had invaded along with Morocco in an attempt to carve up the territory of Western Sahara). Front Polisario, niezależność, że ruch został zwalczania Hiszpański, a następnie wziął do walki z Marokańczycy i Mauretanii (którzy mieli napadły wraz z Maroko w celu wyłączenie na terytorium Sahary Zachodniej). Polisario saw off the Mauritanians, but Morocco was a more difficult enemy. Polisario, widząc u Mauretanii, Maroko, ale był trudniejszy wroga. IN 1991 the UN brokered a ceasefire between Morocco and the Polisario with the promise of a referendum on “self-determination, This referendum never happened, as Morocco and the Polisario couldn’t agree on who should be eligible to vote. W roku 1991 ONZ brokered zawieszenia broni między Maroko i Polisario z obietnicy referendum w sprawie samostanowienia w, to referendum nie stało, jak Maroko i Polisario nie może uzgodnić którzy powinni być uprawnieni do głosowania. The ceasefire left Western Sahara partitioned between a Moroccan-occupied zone (in which you’ve been travelling and which makes up most - around two thirds - of the territory) and a Polisario-controlled zone to the east and south of the Moroccan-held areas. Zawieszenie broni w lewo Sahara Zachodnia podzielony między Maroka zajmowane strefy (w której zostałeś podróży i która stanowi większość - około dwie trzecie - z terytorium) i Polisario kontrolowane strefy na wschód i na południe od Maroka, będących w posiadaniu dziedzinach. Today there are an estimated 200,000 Moroccan settlers and 160,000 Moroccan troops in the country, and some 90,000 indigenous Sahrawi people, who often get treated badly by the Moroccan authorities. Obecnie szacuje się, że istnieją 200000 i 160000 Maroka osadników marokańskich oddziałów w kraju, a niektóre 90000 rdzennych saharyjskich ludzi, którzy często się źle traktowany przez władze Maroka. There are a further 160,000 Sahrawi living in exile in camps in the Algerian desert, who can move into the Polisario controlled zone (where there are very few resources and which can’t support may people, especially in dry years). Istnieje ponadto 160000 saharyjskich życia na uchodźstwie w obozach na pustyni Algierii, którzy mogą przejść na Polisario kontrolowane strefy (tam, gdzie są bardzo nieliczne i zasobów, które nie mogą wsparcie może ludzi, szczególnie w suchych lat).

    Western Sahara is technically a “disputed, non-self governing territory” whose status is yet to be determined. Sahara Zachodnia jest technicznie "spornych, nie samodzielnie regulujące terytorium", których stan jest jeszcze zostać ustalone. Talks between Morocco and the Polisario are ongoing, but have got nowhere. Wykłady między Maroko i Polisario trwają, ale nigdzie nie dostał. Morocco is offering what it calls “autonomy”, which would secure Moroccan “sovereignty” over Western Sahara in exchange for a limited amount of “self governance”. Maroko oferuje to, co nazywa "autonomii", która będzie bezpieczna Maroka "suwerenność" w Saharze Zachodniej, w zamian za ograniczoną ilość "samorządności". Morocco (erroneously) refers to the Polisario-controlled zone as a “buffer zone” or “demilitarized zone” and what would happen to this region (which is under the [pretty firm control of the Polisario) is never discussed. Maroko (błędnie) odnosi się do Polisario kontrolowane strefy jako "strefa buforowa" lub "strefa zdemilitaryzowana" i co się z tym regionie (która jest pod [całkiem firmie kontroli Polisario) nigdy nie jest przedmiotem dyskusji. Morocco will not entertain the notion of a referendum on full independence, and the Polisario so far have refused to endorse a referendum that doesn’t include the option of independence. Maroko nie będzie rozrywkowych pojęcie referendum w sprawie pełnej niezależności i Polisario dotąd odmówiła poparcia referendum, że nie zawiera opcji niezależności. Ergo stalemate.It looks as if Western Sahara will continue to be a partitioned, disputed territory for the foreseeable future, divided into a Moroccan-controlled and a Polisario-controlled zone. Ergo stalemate.It wygląda tak, jak gdyby Sahara Zachodnia nadal będzie podzielona, sporne terytorium w dającej się przewidzieć przyszłości, podzielone na marokańskim kontrolowane i strefy kontrolowane Polisario.

    More on my blog (Sand and Dust), from the perspective of a foreigner (me, as a Brit) working on and off in the Polisario-controlled areas. Więcej na moim blogu (piasku i pyłu), z perspektywy obcego (do mnie, jako Brit) pracy i poza Polisario w obszarach znajdujących się pod kontrolą.

    Happy wanderings guys. Happy wanderings faceci.

  3. Nick Brooks Says: Nick Brooks mówi

    The pitfalls of posting without editing… Pułapek delegowania bez edytowania…

    Ist sentence of paragraph two should have read “Western Sahara used to be Spanish Sahara (a colonial “possession” of Spain). Ist akapit drugi zdanie powinno mieć brzmienie: "Sahara Zachodnia były Hiszpański Sahara (kolonialnej" posiadania "Hiszpania). In 1975-1976 the Spanish left and the Moroccans moved in, although no-one except Morocco recognised WESTERN SAHARA [not Morocco] as a legitimate Moroccan possession.” W 1975-1976 Hiszpański w lewo i Marokańczycy przeniesiony, chociaż nikt poza Maroko uznane WESTERN SAHARA [nie Maroko] jako legalnych Maroka posiadania ".

    Oops. Ups.

  4. Karie Says: Karie mówi

    semantics aside… that picture may be my favorite yet… solely for the shrewdly veiled weaponry… happy resurrection day! semantyka… zarezerwowanych że obraz może być… jeszcze moja ulubiona wyłącznie dla shrewdly ukrytych broni… szczęśliwy dzień zmartwychwstania!

Leave a Reply Leave a Reply

* *
To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. Aby udowodnić, jesteś osobą (nie spam script), rodzaj zabezpieczenia słowo pokazane w hotelu. Click on the picture to hear an audio file of the word. Kliknij na zdjęcie, aby słuchać plików audio tego słowa.
Kliknij, aby słuchać plików audio z anty-spam word

"));

The World By Road - Around the World Travel Expedition is proudly powered by WordPress Świat w transporcie drogowym - Wokół Świat Podróże Ekspedycja jest dumnie zasilany przez WordPress
Entries (RSS) and Comments (RSS) . Wpisy (RSS) i Komentarze (RSS).

"));