 Archive for the 'Thailand' Category Архив за "Тайланд" Категория Friday, June 20th, 2008 Петък, 20 юни 2008 If you're new here, you may want to subscribe to my RSS feed . Ако си нов тук, можете да се абонирате за моята RSS емисия. Thanks for visiting! Благодарим за посещение! Often we get cheers from people about our courage to take on such a big project with such little resources. Many tell us that we are crazy, jaws often drop when Steve Bouey tells them that he cashed out his whole retirement fund to put into this dream. I have put a great deal of my savings on the line and dug a nice little black hole of credit as well. Често получаваме одобрително възклицание от хора, за нашата смелост да поемат такъв голям проект с такова малко ресурси. Много ни кажете, че сме луд, челюстите често спад при Пристанищен хамалин Bouey тях разказва, че той осребреното на неговите цели пенсиониране фонд за пускане в тази мечта . Имам поставени много от моите спестявания на линия и dug хубава малка черна дупка, както и на кредита. When the project first started we went back and forth on the idea of starting TWBR as a non-profit so that we could have an easier time raising money. Когато проектът започна първи ние отидох назад и напред по идеята за начална TWBR като организация с нестопанска цел, така че бихме могли да имат лесен път набиране на пари. This was based on the idea that our objective was to work with schools when we return educating youth about what is really happening in the world and inspire them to follow after their dreams like we have. Again, the majority of people are very supportive of us and these goals. We don’t expect to change the world, but we certainly hope to change as many minds as we can about what is happening out there. This is why we ultimately decided to not make this whole thing about a cause like everyone is doing these days. Many races, expeditions, and adventures are about raising money for something, we did not want to make this about that. Това се основава на идеята, че нашата цел е да работи съвместно с училища, когато се върнете Образоване на младите за това какво наистина се случва в света и ги вдъхнови да следват мечтите си, след като имаме. Повторя, че мнозинството от хората са много подкрепа от нас и на тези цели. Ние не очакваме да променим света, но ние със сигурност се надяваме да се промени толкова много умове като не можем за това какво се случва там. Това е защо ние в крайна сметка реши да не прави това цяло нещо за всеки, като причиняват се правят тези дни. Много раси, експедиции, както и приключения са за набиране на пари за нещо, ние не искаме да направим това за това. Since both of us decided to pour our entire lives and financial security on the line for this project, it seemed reasonable to at least have the option at the end of this of turning a profit and maybe actually getting paid for the risks we have taken. Still there are those few out there that take offense to this, as though we are selfish people. Perhaps someday some of these angry people out there can realize that just because someone is trying to make money, doesn’t mean they cannot also be helping someone. The most recent and anonymous comment on the blog writes as such: Тъй като и двете от нас решиха да наливаме целия ни живот и финансова сигурност на линия за този проект, изглежда разумно да се най-малко имат възможност в края на тази за превръщането на печалба и може би в действителност се плаща за рисковете, които са предприели. Все още има няколко тези, изложени там, че в нарушение на този, тъй като въпреки че сме егоистични хора. Може би някой ядосан някои от тези хора там могат да осъзнаем, че само защото някой се опитва да направи пари, не означава, те не могат да се помага някого. най-новите и анонимни коментари по блога пише като такива: “Let’s see…..there are hundreds of thousands of children starving, abused, homeless, uneducated, orphaned and generally unhappy every day. "Нека видим… .. там са стотици хиляди деца, starving, злоупотреба, бездомните, uneducated, orphaned и като цяло доволни всеки ден. 30,000 USD would change the lives of an entire village. 30000 USD ще промени живота на цялото село. I could help them, or help this group put more gas in their SUVs drive around the world. Бих могла да им помогне, или помогне на тази група положи повече газ в техните спортни автомобили устройство по света. Hmmmmmmmm……….” Hmmmmmmmm………. "
This fine anonymous reader of the blog is from Milton, Queensland in Australia based on the IP address. My question to him/her and anyone who feels the same way is, “What did we ever do to you?” We are a couple of guys that believe just throwing money at poor, less fortunate people does not solve problems. As we state in our mission statement and all the info on the site explaining what we are doing- Only 20% of Americans hold valid passports and an even smaller amount of them actually using them in a given year (some years less than 5% of Americans leave the country). The statistics are very similar in most developed countries. Although the statistics may be a little better in other countries, not many people who donate money to the Red Cross or the countless other organizations out there trying to help people have even been to the countries where the money is going. From what we have seen, a majority of this money is misused or never even makes it to the people it was meant to help . Тази глоба анонимен читател на блога е от Милтън, Куинсланд в Австралия въз основа на адрес. Моят въпрос към него / нея и всеки, които се чувства по същия начин се, "Откъде сме някога да направите вие?" Ние сме двойка на Вярваме, че момчетата просто хвърляне пари на бедните, по-малко късмет на хората не решат проблемите. Тъй като ние състоянието в нашата мисия и цялата информация на сайта обясняват това, което ние вършим само 20% от американците притежават валидни паспорти и дори по-малка сума от тях в действителност, които ги използват в дадена година (няколко години по-малко от 5% от американците напуснат страната). Статистическите данни са много сходни в повечето развити страни. Въпреки че статистиката може да е малко по-добре в други страни, а не много хора, които дарят пари на Червения кръст или безброй други организации, там се опитват да помогнат на хората са били дори и за страни, където парите се случва. От това, което са видели, мнозинството от тези пари се злоупотреби или дори никога не го прави за хората, то е предназначена да помогне. Man on his Soapbox - Courtesy of Wikipedia Човекът си Soapbox - Учтивост на Уикипедия There are still many upstanding organizations out there helping people, but saying that giving money to a village is more important than educating youth is crazy in my opinion. If we can fill the world with more young people that are truly aware of world issues, then we will more quickly solve problems like starvation, illiteracy, corruption, disease, pollution and more. The majority of people I have met on this journey, American or not, do not know where half of the countries in our route lie on a map. Before we all fill ourselves with guilt because we are privileged or stand on our soapboxes about sending money abroad, remember that education and understanding are our most important tools to creating real change in the world. Between Europe, the USA, and the other developed countries pouring billions of dollars each year into foreign aid and influencing countless decisions of other countries governments, it should be our duty as citizens of these countries to make sure that those dollars are spent responsibly and the decisions are made well. Without ever even getting near these places, who are any of us to say where the money is best spent or whether the decisions being made are responsible? Има още много upstanding организации там помага на хора, но казват, че като пари за селото е по-важно от Образоване на младите е луд по мое мнение. Ако успеем да напълним света с повече млади хора, които наистина са запознати с проблемите светът, а после ние ще по-бързо решаване на проблеми като гладна, неграмотността, корупция, болести, замърсявания и др. По-голямата част от хората са удовлетворени от това пътуване, американски или не, не знам, когато половината от страните в нашия маршрут лежат на една карта. Преди да се попълни със себе си вина, защото ние сме привилегировани или поставка за нашата soapboxes за изпращане на пари в чужбина, не забравяйте, че образованието и разбирателството са нашата най-важните инструменти за създаване на реална промяна в света. Между Европа, САЩ и други развити страни обливане милиарди долари всяка година в чуждестранна помощ и оказване на влияние върху решенията на безброй други страни, правителствата, тя трябва да бъде нашата мито, както гражданите на тези страни, за да сте сигурни, че тези средства се изразходват отговорно и решенията са направени добре. Без все още се до тези места, които са всеки от нас да се каже, където парите са изразходвани най-добрите решения, или дали е направено, са отговорни? ……………………………………………………………………………………………… PS. Anonymous, if you are looking for a village that has a really great program helping locals, The ETC in KhaoLak, Thailand is a place I would recommend. Our friend Reid Ridgeway runs the program and it is a place that makes an unbelievable difference in the lives of Thai people and helps to preserve their environment at the same time. Also, if you were interested we also filmed with AUSAid in Indonesia, and your Australian dollars are being well spent there building schools. Анонимен, ако ви интересува за селото, което е една наистина голяма програма за подпомагане на местните, на други науки, KhaoLak, Тайланд е място бих Препоръчваме. Нашия приятел Reid Ridgeway работи програмата и тя е място, което прави една невероятна разлика в тайландски живота на хората и помага да се запази тяхната среда, като в същото време. Също така, ако сте били заинтересовани ние също снима с AUSAid в Индонезия, както и вашите австралийски долара са прекарали там и изграждане на училища. Share or Email this to someone else: Email този дял или на някой друг: Posted in Education , Environment , Friends of TWBR , Interesting , Thailand , Wanderings | 6 Comments » Публикувано в образованието, околната среда, приятелите на TWBR, интересна, Тайланд, Wanderings | 6 Comments » Thursday, July 19th, 2007 Четвъртък, 19-ти юли, 2007 Posted in Cambodia , New Photos , Thailand | 1 Comment » Публикувано в Камбоджа, нови снимки, Тайланд | 1 Коментар » Sunday, July 8th, 2007 Неделя, 8-ми юли 2007 Now I know that I told all of you I would visit. A couple of years ago was when I first started talking to all of you. At this point I know that I look like a bit of a liar. Сега знам, че съм казал на всички, които ще посети. Няколко години беше, когато първи започнаха да говорят на всички вас. На този етап знам, че съм изглеждат малко от един лъжец. When Steve and I started planning a while ago we told all of you that we would give you each about 10 days. I have not heard any outright complaints, but I can here the whispers. Когато Пристанищен хамалин и започнах да планирате, докато ние казал преди всички от вас, че ние ще ви даде всеки около 10 дни. І не са изслушани всички пряко оплаквания, но аз мога тук, на whispers. "Why did Australia get 2 months?" "Защо Австралия получавате 2 месеца?" "How come you are still in Thailand? Your visas are about to expire." "Как са ви са все още в Тайланд? Вашият визи са на път да изтече." "Hey guys you said you would visit our continent in Sept." "Хей момчета вие бихте каза посетете нашия континент през септември" I know what we said. I know that we seem to be going slow, but it is hard. Some of your cousins are not playing very nice. We are trying to give each and every one of you a fair chance but one of your biggest friends is holding us out for a lot of money and being a little bossy. Знам това, което каза. Знам, че ние като че ли се случва бавно, но е трудно. Някои от вашите братовчеди не са играят много приятен. Ние се стремим да даде всеки един от вас равен шанс, но една от най-големите приятели, е обект с нас за много пари и е малко по bossy. I won’t name any names here but Big C is blocking our path and making a serious fuss about just saying hello for a few weeks. But enough with the excuses, the truth is that we feel really bad and after all of the tests and stipulations we will be back on path motoring along in no time. The fact of the matter is that we are just as upset as you are. If you could maybe ask around and help us out a little we would gladly pick up the pace, maybe you have more pull than we do. Няма да името всякакви имена тук, но Биг C блокира нашия път и вземане на сериозни fuss за току-що казват здравей за няколко седмици. Но достатъчно с excuses, истината е, че ние се чувстваме наистина лошо и след като всички на тестовете и предписанията ние ще се връща на пътя motoring заедно в нито един момент. фактът, че този въпрос е, че ние сме точно толкова разстроен, колкото сте вие. случай може би бихте могли да поискат около и да ни помогне да се малко ние с готовност ще получите темпото, може би имате повече от движещия се занимаваме. So stay up Euros, Africans and South Americans, we are on our way and promise to bring some presents when we arrive. Така гостите на евро, африканци и Южна американците, ние сме на нашия път и обещават да се въвеждат някои подаръци, когато пристигнат. Sincerely, С уважение, Steven Shoppman Стивън Shoppman Share or Email this to someone else: Email този дял или на някой друг: Posted in For some laughs , Thailand | No Comments » Публикувано в За някои laughs, Тайланд | Няма коментари » Saturday, July 7th, 2007 Събота, 7-ми юли 2007 We only have a few days left before we drive on to Cambodia, and there are a lot of things to update everyone on regarding our last several days in Thailand. Ние само няколко дни, преди да сме напуснали шофиране в Камбоджа, и има много неща да се актуализира на всеки по отношение на нашите последните няколко дни в Тайланд. As far as mosquito bites and fevers go, I am feeling a lot better. Що се отнася до комар Рисунки и fevers отиде, аз съм много по-добро чувство. I still don’t seem to have much energy and find myself longing for sleep more than I ever have in my life. Аз все още не изглежда да има много енергия и да намерят себе си копнежа за спите повече, отколкото аз някога са в моя живот. Even the smallest of tasks seem to wear me out but hopefully that will come to pass as well in the near future. Дори най-малкият от задачите, като че ли да се носят ме, но когото се надява, че ще дойде да преминат, както и в близко бъдеще.
Since we have been in Bangkok, we have been working with USAID to film some of the projects they support in the region. Тъй като ние сме били в Банкок, които са работили с Американската агенция за международно развитие на филмови проекти, някои от тях подкрепа в региона. Specifically we have been working with Wild Alliance(formerly Wild Aid) and learning more about the work they to to combat the illegal wildlife trade in SE Asia. Специално ние са работили с диви алианс (преди дивата помощ) и научите повече за работата, те за борба с незаконната търговия с диви животни в Югоизточна Азия. The illegal wildlife trade is a pretty big problem in the region and we got to observe with our own eyes at the sprawling Jatuchak (JJ)weekend market here in town. Staff from Wild Alliance also took us to visit a village on the outskirts of Khao Yai National Park where we meet Kuman… a former poacher turned organic mushroom farmer. Незаконната търговия с диви животни е доста голям проблем в региона и ние трябва да наблюдава със собствените си очи в sprawling Jatuchak (Ю. Й.) събота и неделя на пазара тук в града. Персонал от дивата НАТО също бяха с нас, за да посети село в покрайнините на Khao Yai Национален парк ", където ще заседава Kuman… бивш poacher оказа органичен фермер гъби. With the help of Wild Alliance, Kuman is now a protector of wildlife in the park. С помощта на дивата Алианса, Kuman сега е Защитен на дивите животни в парка. In the last week we have also been fortunate to meet Prah Luis, a Buddhist monk who found out about The World By Road while doing an internet search for Madagascar (long story). През последната седмица ние имаме също е късмет да отговорят Prah Луис, един будист монах които установихме, около Светът по пътищата, докато правите едно търсене в Интернет за Мадагаскар (дълга история). Prah Luis is working to connect travelers, volunteers and professionals who come to Thailand with projects that are in need of assistance. Prah Луис се стреми да свърже пътници, доброволци и професионалисти, които идват да Тайланд с проекти, които се нуждаят от помощ. We have been staying at Wat Thakham, a Buddhist temple about an hour outside of Bangkok with Prah Luis and learning about his goals not just in Thailand, but around the world. И винаги сме били, пребиваващи в Евангелието Thakham, един будист храм около час извън Банкок с Prah Луис и обучение за своите цели, а не само в Тайланд, но по целия свят. The monks have been very kind and warm and we have found that we now have a pretty big support network in the region. Монасите са много видове и топло и ние имаме установено, че ние сега имат доста голяма подкрепа мрежа в района. If we are ever in need of a place to lay our heads for the night, there is a temple with open doors not that far off. The monks also assure us that the same hospitality will be extended to anyone passing through, you just might have to help out around the temple for a few hours. In our case the monks are working to build one of the tallest Buddha statues in the region at nearly 40 meters tall. We mixed some mortar and Steve climbed to the top of the structure to help secure some rebar… a small price to pay for a rewarding cultural experience. Ако ние непрекъснато се нуждаят от място да бъдат нашите глави за през нощта, е храмът с отворени врати, че не е толкова далеч. Монасите да уверя, че същото гостоприемство ще бъде удължен за всеки, който преминава през, които току-що са могли да да помогне на около храма за няколко часа. В нашия случай на монасите, се стреми да изгради една от високите статуи на Буда в района на почти 40 метра височина. Ние смесени някои минометен Пристанищен хамалин и се изкачи на върха на структурата да помогне сигурно някои армировка… малка цената, която плащате за възнаграждаване на културния опит. There is also some news to report from the getting into China front, we had to find a place that would perform a road safety check on the trucks. Има и някои новини за доклад от получаване на Китай в предната, ние трябваше да намери място, че ще изпълни пътната безопасност проверка на камиони. Apparently, China wants to make sure that our cars are not going to fall apart when we drive them across the border. Всъщност, Китай желае, за да сте сигурни, че нашите автомобили, няма да остане настрана, когато устройството им през границата. The fact that they are new, manufactured to strict standards and have current registrations and documentation is not good enough I guess. Фактът, че те са нови, произведени на строги стандарти и имат регистрации и текущата документация, не е достатъчно да познаят. Luckily, we found a place in Bangkok that performs such a test and 4 hours and 1,600 Baht later, we had our documents to send to China. За щастие, ние открихме едно място в Банкок, който изпълнява такъв тест и 4 часа и 1600 бах по-късно, ние трябваше да изпратят нашите документи за Китай. Word on the street now is that we will have an entry date by the end of the month… fingers crossed. Слово на улицата сега е, че ние ще имате проект дата от края на месеца… пръстите, пресичани. We have already deposited $1,000 into our contact’s account in China and he seems to think things will go smoothly. Ние вече са депозирали $ 1000 в нашите контакти сметка в Китай и той изглежда да обмисли нещата ще отидат гладко. 
Share or Email this to someone else: Email този дял или на някой друг: Posted in Friends of TWBR , Thailand , Updates | 1 Comment » Публикувано в "Приятели" на TWBR, Тайланд, Обновления | 1 Коментар » Tuesday, July 3rd, 2007 Вторник, 3-ти юли, 2007 OK, not my death bed, but I certainly have felt like I wanted to die a few times. Добре, не ми смъртното легло, но разбира се чувствах като ми се искаше да умре до няколко часа. For the past five days or so, I have been… well, not well. За последните пет дни или е така, съм била… добре, не е добре. I think I am starting to turn a corner, but after the roller coaster ride I have been on, I am not holding my breath, especially since one of my lungs feels like it has collapsed. Мисля, че съм се започне да се превърне един от ъглите, но след като ролери задна надпреварата съм била на, не съм си дъх стопанство, особено след като един от моите белите дробове се чувства като тя е свит. About mid last week, I felt fine and then almost instantaneously, I was hit with a noticeable fever. За средата на миналата седмица, се чувствах глоба, а след това почти незабавно, бях хит с забележимо по свинете. The fever was compounded by long periods of intense sweating followed by equally long if not longer periods of extreme chills. Треската се усложнява от дълги периоди на интензивно изпотяване, последвана от еднакво дълго, ако не по-дълги периоди на изключително студени тръпки. If I am not huddled in front of the air-con, I am curled up in a ball under a hot steaming shower. Ако не съм сгушен в предната част на въздуха уча, аз съм къдраволистна в една топка по гореща пара душ. To make matters even more uncomfortable, my arms, hips and legs ache like they have never ached before. За да направите въпроси, още по-неприятно ми оръжие, hips болки и краката като те никога не са ached преди. I feel like I am being used as a heavy bag by a championship boxer training for a title fight. Чувствам се като съм се използва като тежък чувал с Боксер първенство за обучение за борба заглавие. I did manage to find my appetite somewhere in the last day which is nice, because I was not able to eat a single thing for nearly four days and the shorts I bought in Phuket are now about 3 sizes too big. Ама не успяват да намерят моя апетит някъде в последния ден, което е добро, защото не бях в състояние да ядат едно нещо, в продължение на почти четири дни и късометражни I изкупени в Пукет са около 3 твърде големи размери. At first I thought what I had contracted was just a passing cold or maybe a case of the flu, but after 72 hours with little improvement and the fact that my gums were starting to bleed every time I tried to brush my teeth, I though I had better ask around. На първо Мислех, че това, което имах беше договорено само преминава студен или дори случай на грип, но след 72 часа с малко подобрение и на факта, че ми бяха венците започват да кървене всеки път, когато аз се опитах да Четка за зъби ми, аз все пак I е по-добре попитайте в света. Believe it or not, many expat and US workers over here who saw me (yes we are still going out and trying to film stories) and listened to my symptoms smiled and told tales of when they too had been bitten by the odd mosquito who happened to be carrying a bit of the old dengue fever with it. Вярвам, че тя или не, много expat и американските работници, които са видели тук, над мен (да сме все още се случва, и се опитват да филмови истории) и слушат моите симптоми smiled и казал на устройства, когато те са били твърде горчив от нечетен комар които се случи да се носи късче от старите Денга с нея. I had heard of dengue fever, but I thought that it was more of a threat in Central America, Africa and India. Имах изслушване на Денга, но реших, че е повече от заплаха в Централна Америка, Африка и Индия. As it turns out, it has a fairly sizable presence, actually epidemic, in the urban areas of SE Asia as well. Както се оказва, че има доста sizable присъствие, всъщност епидемията, в градските райони на Югоизточна Азия, както и. After jumping online and looking at my symptoms, I am fairly certain that dengue fever is what my body is dealing with right now. След прескачане на линия и се стреми към моите симптоми, аз съм доста сигурна, че Денга е това, което тялото ми се занимават с точно сега. Unfortunately, the only way to be 100 percent sure is to get a blood test and for those who know me… I won’t be pricking my veins to test for a disease that at this time does not have a treatment. За съжаление, единственият начин да бъдат 100% сигурни, е да получите изследване на кръвта, както и за тези, които знаят мен… Няма да се pricking вените ми да се тестват за болести, че в този момент не разполага с лечението. That’s right, no cure no miracle treatment. Това е право, не се лекува не чудо лечение. Just rest, fluids and depending on how strong my immune system is, it might start to pass after a week or so. Просто почивка, течности и в зависимост от това колко силно ми имунна система е тя да започне да премине след една седмица, или така. The good news? Добрата новина? If it is dengue that I have contracted, I will now be immune from one of the four strains. Ако е Денга че имам договор, аз сега ще се ползват с имунитет срещу една от четирите щамове. The bad news? Съобщят лошата новина? Since we are on the move on an expedition, we will probably be hanging out with the other three at some point. Тъй като ние сме в движение на експедицията, ние вероятно ще бъдат закачени с другите три на някакъв етап. Anyway, I am starting to feel a little bit better and for those who had to see the blood on my hands… literally… that seems to have tapered off as well. Във всеки случай, аз съм започват да се чувстват малко по-добре и за тези, които трябваше да видите кръвта по ръцете ми…… буквално, че сякаш са заострени, както и на разстояние. If it is what I think it is, I should have this thing licked in another few days. Ако е това, което мисля, е, аз трябва да имам това нещо licked в друга няколко дни. Luckily for me, I was in Bangkok when this thing hit instead of a tent on a lonely plateau in Mongolia. За щастие за мен, аз бях в Банкок, когато това нещо, вместо да хит на десет тона на самотен плато в Монголия. Share or Email this to someone else: Email този дял или на някой друг: Posted in Thailand | 2 Comments » Публикувано в Тайланд | 2 Comments » |  We were lucky enough to be in the bridge during the docking process. Ние бяхме достатъчно късмет да бъде мост в докинг по време на процеса.

Please make sure to use these browsers and plugins to view our site. Моля, проверете дали да използват тези браузъри и приставки за да разгледате нашия сайт.
Macromedia Flash Player Macromedia Flash Player
|